×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא חולין ל״ח:גמרא
;?!
אָ
{ויקרא כ״ב:כ״ז} אוֹ כֶשֶׂב אפְּרָט לְכִלְאַיִם אוֹ עֵז בפְּרָט לְנִדְמֶה כִּי יִוָּלֵד גפְּרָט לְיוֹצֵא דּוֹפֶן שִׁבְעַת יָמִים דפְּרָט לִמְחוּסַּר זְמַן תַּחַת אִמּוֹ הפְּרָט לַיָּתוֹם. הַאי יָתוֹם ה״דהֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא דִּילִידְתֵּיהּ אִמֵּיהּ וַהֲדַר מִתָה לְעוֹלָם תֵּיחֵי וְתֵיזִיל אֶלָּא דְּמִתָה וַהֲדַר יְלִידְתֵּיהּ מִכִּי יִוָּלֵד נָפְקָא. אֶלָּא פְּשִׁיטָא זֶה פֵּירַשׁ לְמִיתָה וְזֶה פֵּירַשׁ לְחַיִּים אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בָּעֵינַן חִיּוּתָא בְּסוֹף לֵידָה הַיְינוּ דְּאִיצְטְרִיךְ קְרָא לְמַעוֹטֵי אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לָא בָּעֵינַן חִיּוּתָא בְּסוֹף לֵידָה לְמָה לֵיהּ מִכִּי יִוָּלֵד נָפְקָא. אָמַר רָבָא והִלְכְתָא כִּי הָא מַתְנִיתָא בְּהֵמָה דַּקָּה שֶׁפָּשְׁטָה יָדָהּ וְלֹא הֶחְזִירָה פְּסוּלָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בַּיָּד אֲבָל בָּרֶגֶל בֵּין פָּשְׁטָה וְלֹא כָּפְפָה בֵּין כָּפְפָה וְלֹא פָּשְׁטָה כְּשֵׁרָה בד״אבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּדַקָּה אֲבָל בְּגַסָּה בֵּין בַּיָּד בֵּין בָּרֶגֶל בֵּין פָּשְׁטָה וְלֹא כָּפְפָה בֵּין כָּפְפָה וְלֹא פָּשְׁטָה כְּשֵׁרָה וְעוֹף אֲפִילּוּ לֹא רִפְרֵף אֶלָּא גַּפּוֹ וְלֹא כִּשְׁכֵּשׁ אֶלָּא זְנָבוֹ הֲרֵי זֶה פִּירְכּוּס. מַאי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן כּוּלְּהוּ תְּנַנְהִי בְּהֵמָה דַּקָּה שֶׁפָּשְׁטָה יָדָהּ וְלֹא הֶחְזִירָה פְּסוּלָה שֶׁאֵינָהּ אֶלָּא הוֹצָאַת נֶפֶשׁ יָד אִין רֶגֶל לָא דַּקָּה אִין גַּסָּה לָא עוֹף אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ דְּלָא תְּנַן.: מתני׳מַתְנִיתִין: זהַשּׁוֹחֵט לְנׇכְרִי1 שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה ור״אוְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל אָמַר ר״ארַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֲפִילּוּ שְׁחָטָהּ לֶאֱכוֹל לְנׇכְרִי2 מֵחֲצַר כָּבֵד שֶׁלָּהּ פְּסוּלָה שֶׁסְּתָם מַחְשֶׁבֶת נׇכְרִי3 לַעֲבוֹדָה זָרָה4. א״ראָמַר רַבִּי יוֹסֵי ק״וקַל וָחוֹמֶר הַדְּבָרִים וּמָה בִּמְקוֹם שֶׁהַמַּחְשָׁבָה פּוֹסֶלֶת בְּמוּקְדָּשִׁין חאֵין הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶלָּא אַחַר הָעוֹבֵד מְקוֹם שֶׁאֵין מַחְשָׁבָה פּוֹסֶלֶת בְּחוּלִּין אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא יְהֵא הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶלָּא אַחַר הַשּׁוֹחֵט.: גמ׳גְּמָרָא: הָנֵי תַּנָּאֵי אִית לְהוּ דר׳דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי יוֹסֵי דְּתַנְיָא אָמַר ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי יוֹסֵי שָׁמַעְתִּי שֶׁהַבְּעָלִים מְפַגְּלִין. מִיהוּ ת״קתַּנָּא קַמָּא סָבַר אִי שַׁמְעִינֵיהּ דְּחַשֵּׁיב אִין אִי לָא לָא סְתָם מַחְשֶׁבֶת נׇכְרִי5 לַעֲבוֹדָה זָרָה6 לָא אָמְרִינַן ור״א סָבַר אע״גאַף עַל גַּב דְּלָא שַׁמְעִינֵיהּ דְּחַשֵּׁיב סְתָם מַחְשֶׁבֶת נׇכְרִי7 לַעֲבוֹדָה זָרָה8 אָמְרִינַן וַאֲתָא רַבִּי יוֹסֵי לְמֵימַר אע״גאַף עַל גַּב דְּשַׁמְעִינֵיהּ טדְּחַשֵּׁיב זֶה מְחַשֵּׁב וְזֶה עוֹבֵד לָא אָמְרִינַן. אִיכָּא דְּאָמְרִי בִּדְשַׁמְעִינֵיהּ דְּחַשֵּׁיב פְּלִיגִי ת״קתַּנָּא קַמָּא סָבַר כִּי אָמְרִינַן זֶה מְחַשֵּׁב וְזֶה עוֹבֵד הָנֵי מִילֵּי בִּפְנִים אֲבָל בְּחוּץ לֹא חוּץ מִפְּנִיםמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
1 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״לעובד כוכבי׳⁠ ⁠⁠״.
2 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״לעובד כוכבים״.
3 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״עובד כוכבים״.
4 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״לַעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״לעבודת כוכבים״.
5 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״עובד כוכבים״.
6 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״לַעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״לעבודת כוכבים״.
7 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״עובד כוכבים״.
8 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״לַעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״לעבודת כוכבים״.
E/ע
הערותNotes
משנה. יא. השוחט לנכרי, שחיטתו כשרה. אע״פ ששמענו שחשב הנכרי על השחיטה לשם ע״ז, כשרה, כיון שהשוחט לא חשב עליה, דזה מחשב וזה עובד לא אמרינן, דלא ילפינן חוץ מפנים, אע״פ שמצינו בפנים במחשבת פגול דאיכא תנא שאומ׳ שהבעלים מפגלים הזבח אע״פ שהכהן השוחט כוונתו להכשר, ומוכח מזה הפסוק דכתי׳ המקריב אותו לא יחשב לו פגול יהיה, אפי׳ הכי לא ילפינן איסורי עבודה זרה משם. ור׳ אליעזר פוסל. בין ששמענו מחשבת הנכרי בפירוש, בין שלא שמענו, דסתם מחשבת נכרי לעבודה זרה, וילפינן חוץ מפנים. מחצר כבד. שהוא יותרת הכבד שתרגומו חצרא דעל כבדא, ואע״פ שאין לגוי בבהמה אלא חלק מועט. אמר ר׳ יוסי קל וחומר וכו׳. מקשי בגמרא היכי קאמ׳ מקום שאין מחשבה פוסלת בחולין, הא כתי׳ ויאכלו זבחי מתים, מה מת אסור בהנאה אף תקרובת עבודה זרה אסורה בהנאה. ומתרץ לה הכי קאמ׳ ר׳ יוסי קל וחומר, ומה במקום שמחשבה פוסלת במוקדשין מעבודה לעבודה בארבע עבודות, אין הכל הולך אלא אחר העובד, מקום שאין המחשבה פוסלת בחולין מעבודה לעבודה אלא בשתי עבודות, אינו דין שלא יהא הכל הולך אלא אחר השוחט. והכי פירושא, ר׳ יוסי סבירא ליה דאפי׳ בקדשים אין כח בבעלים לפגלן, אלא בכהן השוחט או המקבל או המוליך או הזורק הדבר תלוי, ורוב החכמים סוברין כן, ועל זאת הסברא ר׳ יוסי בונה קל וחומר, מה במקום שמחשבה פוסלת במוקדשין אפי׳ מעבודה לעבודה בכל אותן ארבע עבודות, שהן קבלה והולכה וזריקה והקטרה, שאם חשב בשעת שחיטה על מנת לקבל דמה שלא לשמה, או להוליך דמה שלא לשמה, או להקטיר חלבה שלא לשמה, או לזרוק דמה שלא לשמה, הזבח פסול, אע״פ שלא יעשה, ואע״פ שיש בהן חומרא זו, אפילו הכי מקילינן בהן שאין הכל הולך אלא אחר העובד ולא לאחר הבעלים, דזה מחשב וזה עובד לא אמרינן, מקום שאין המחשבה פוסלת בחולין מעבודה לעבודה אלא בשתי עבודות, והן זריקה והקטרה, שאם חשב בשעת שחיטה על מנת לזרוק דמה לע״ז או להקטיר חלבה לעבודה זרה, אפי׳ לא יזרוק ולא יקטיר מיפסלא הבהמה, אבל אם חשב בשעת שחיטה על מנת לקבל דמה לע״ז או להוליך דמה, לא מפסלא הבהמה בכך, לפי שלא מצינו לשתי עבודות אלו זכר בפרשיות המזהירות על עבודה זרה, אלא זריקה והקטרה, ועוד דאפשר לעבוד עבודה זרה בלא קבלה והולכה, כגון שישחוט לפני עבודה זרה או על קרני הצלם, וכיון שמצינו קולא זו במחשבת חוץ, דין הוא שנקל בזה שלא יהא הדבר תלוי אלא בשוחט, דזה מחשב וזה עובד לא אמרינן, דאע״ג דשמעיניה לנכרי שהוא בעליו שחשב עליה לעבודה זרה, לא מיפסלא הבהמה אפי׳ באכילה, וכל שכן בהנאה. ועדיף השוחט בהמה על מנת להקטיר חלבה לעבודה זרה או לזרוק דמה לע״ז מהשוחט בהמה בלא שום מחשבה כלל אבל בשעת זריקה או הקטרה מתכוין לעבודה זרה, דהתם לא מיתסרא הבהמה כלל, לפי שאחר שנשחטה בהיתר מי יוכל לאסרה, הרי אינו עושה שום מעשה בגוף הבהמה, אבל השוחט על מנת לזרוק לעבודה זרה או להקטיר לע״ז, בשעת מעשה מזכיר שם עבודה זרה עליה, אע״פ שאין השחיטה לשם ע״ז. ולעולם אין מחשבת עבודה זרה אוסרת אברי הבהמה אלא בשחיטה בלבד, או בשעת שחיטה במחשבת זריקה והקטרה, ואפי׳ לא יזרוק ולא יקטיר, כיון דחשב בשעת שחיטה מקריא זבחי מתים.מהדורת מכון התלמוד הישראלי השלם ברשותם האדיבה (כל הזכויות שמורות), בעריכת הרב אביאל סליי, הרב מרדכי רבינוביץ, והרב בן ציון ברקוביץ. במהדורה המודפסת נוספו הערות רבות העוסקות בבירור שיטתו הפרשנית וההלכתית של הר"י מלוניל, השוואתו למפרשים אחרים, ציוני מראי מקומות, ובירורי נוסחאות.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144